понеділок, 29 грудня 2014 р.

Навчання аудіювання на уроках англійської мови у початкових класах

     ІЧНЯНСЬКИЙ РАЙОННИЙ МЕТОДИЧНИЙ КАБІНЕТ

Навчання аудіювання на уроках англійської мови у початкових класах


Ічня 2013


Мілютенко  О.А. – методист Ічнянського районного  методичного кабінету
Навчання аудіювання на початковому етапі
Ічня.2013 –38 ст.

       У даному посібнику пропонуються рекомендації ефективного проведення аудіювання з англійської мови у початкових класах. 
      На допомогу вчителям іноземної мови.



Друкується за рішенням ради
Ічнянського районного методичного кабінету
Протокол №   від  2013  року





Відповідальний за випуск: Пеліхова Т.В., завідувач
 районним методичним кабінетом



Вступ
   
  Відомо, що молодший шкільний вік (6-10 років) є найбільш сприятливим для засвоєння іноземної мови. Пластичність природного механізму засвоєння мови дітьми раннього віку, імітаційні здібності,відсутність так званого «мовного бар'єру» сприяють ефективному вирішення завдань, що стоять як перед навчальним предметом «Іноземна мова», так і перед початковою освітою в цілому. У процесі оволодіння учнями новим засобом спілкування у них формується правильне розуміння мови як суспільного явища, розвиваються їхні інтелектуальні, мовні іемоційні здібності, а також особистісні якості: загальнолюдські ціннісні орієнтації, інтереси, воля та ін Крім того, долучення молодшого школяра за допомогою іноземної мови до іншої культури дозволяє йому усвідомити себе як особистість, що належить до певної соціокультурної спільності людей.
  Будучи тісно пов'язаним з іншими видами мовленнєвої діяльності, аудіювання відіграє важливу роль у вивченні іноземної мови і особливо при комунікативно-спрямованому навчанні.
Аудіювання, перш за все, є метою навчання, як у якості кінцевого результату, так і проміжного по класах, що чітко сформульовано в програмі. У практичному плані учнів слід навчити розуміти мову в двосторонньому акті спілкування (Т (Р., Р1 (Р2, Т (СL і т.д.), а також при цілеспрямованому сприйнятті тексту на слух в нормальному темпі з деякими «перешкодами» (незнайоме слово та ін) з вуст вчителя або в звукозапису. Оволодіння аудіюванням дає можливість реалізувати виховні, освітні і розвиваючі цілі. Воно дозволяє вчити учнів уважно вслухатися в звукову мову, формувати уміння передбачати значеннєвий зміст висловлення і таким чином виховувати культуру слухання не тільки іноземною, але і рідною мовою. Виховне значення формування уміння розуміти мову на слух, полягає в тому, що воно позитивно позначається на розвитку пам'яті дитини, і, перш за все слухової пам'яті,  є важлива не тільки для вивчення іноземної мови,  але і будь-якого іншого предмета.
Аудіювання відіграє велику роль в досягненні освітньої мети, забезпечуючи дітям можливість розуміти висловлення, які б елементарними вони не були, на мові іншого народу.
Аудіювання служить і потужним засобом навчання іноземної мови. Воно дає можливість опановувати звуковою стороною досліджуваної мови, її фонемним складом і інтонацією, ритмом, наголосом, мелодикою. Через аудіювання йде засвоєння лексичного складу мови і його граматичної структури. У той же самий час аудіювання полегшує оволодіння говорінням, читанням і письмом. Якщо учень розуміє звукову мову, йому легше зрозуміти і графічну мову, тобто перекодувати те, що він бачить, на те, як це повинно звучати.
Таким чином, ми бачимо, що аудіювання як вид мовленнєвої діяльності відіграє велику роль на початковому етапі в досягненні практичних, розвиваючих, освітніх та виховних цілей і є ефективним засобом навчання англійської мови в школі.
   Певне значення при навчанні іншомовної мови має  правильний  взаємозв'язок різних видів мови.

Аудіювання і говоріння.

Розуміння мови на слух тісно пов'язане з говорінням - вираженням думок засобами мови, що вивчається. Важлива роль у центральній регуляції говоріння належить динамічним стереотипам, що виникають завдяки багаторазовому слуховому  сприйнятті. У результаті цього застосування засобів мови здійснюється автоматизовано, без спеціальних довільних зусиль.
 Аудіювання іншомовної мови і говоріння взаємозалежні в навчальному процесі: прослуховування може служити основою для говоріння, у своючергу, якість розуміння прослуханого матеріалу контролюється зазвичай шляхом відповідей на питання до змісту прослуханого або шляхом його переказу.
Таким чином, аудіювання готує говоріння, говоріння допомагає формуванню сприйняття мови на слух.
Аудіювання і читання.

Розглянемо зв'язок аудіювання з беспереводним читанням. Читання являє собою двосторонній процес: техніку читання (зорову перцепцію графічних символів і переведення їх в звукові образи) і розуміння сенсу того, що  читається. Аналогічно тому, як слухання без розуміння ще не є аудіювання, так і при читанні зорове сприйняття букв без розуміння сенсу слів є лише тільки озвучення, а не читання в повному розумінні слова.
Тим аудіюванням і читанням є не тільки подібності, але й взаємодія. Так, володіння усною мовою полегшує розуміння що читається:слухове сприйняття, як правило, перевершує за продуктивністю сприйняття при читанні, тому мовний матеріал краще розуміється і закріплюється  не при читанні, а при користуванні усною мовою.
Читання полегшує аудіювання тільки за умови, якщо проговорюється,   про себе читають текст з правильною вимовою і швидким темпом.
Отже, тільки правильне  читання без перекладу  найбільшою мірою сприяє аудіюванню.



Аудіювання і письмо

Самим тісним чином пов'язане аудіювання і з письмом. Письмо  -  графічний еквівалент аудіювання. Лист не є чисто моторним актом, пов'язаним з тільки з рухом руки, воно включає в себе елементи говоріння, аудіювання та читання. При написанні листа, думки, що виражаються у внутрішній мові, під диктовку свого роду внутрішнього голосу передаються графічними знаками. У процесі письма звуковий склад записуваного слова потребує уточнення, що здійснюється шляхом проговорення записуваних слів. Лист сприяє оволодінню усною мовою, перш за все,   допомагаючи   зоровій  і моторній  пам'яті.
Найбільш простою формою навчання аудіювання за допомогою письма є слуховий диктант зв'язкових текстів. Диктант читається по одній фразі,повторення фраз не допускається, а якщо фраза дуже довга, то повторюється тільки 2-а частина.
Інший вид - виклад понятого після одного прослуховування; допускається передача змісту своїми словами.
Аналіз взаємозв'язку аудіювання та інших видів мовлення показує, що в учнів необхідно розвивати досить високу культуру аудіювання,що входить у обов'язковий  компонент  всіх  видів форм  мови.
Таким чином, навички  аудіювання  має велике значення, будучи не тільки однією з важливих цілей навчання іншомовної мовлення, але й одним із засобів навчання говорінню,  читанню та письма іноземною мовою, причому аудіювання передує зазначеним видам мовної діяльності.

Навчальні ігри для інтенсифікації навчання аудіювання

При навчанні аудіювання найбільший ефект приносить навчання в іграх,тому що гра активізує розумову діяльність дозволяє зробити навчальний процес більш привабливим і цікавим, і труднощі, що виникають при навчанні, долаються з найбільшим успіхом і легкістю.
Дані ігри можуть допомогти досягненню наступних цілей аудіювання:
1) навчити учнів розуміти сенс одноразового висловлювання;
2) навчити виділяти головне в потоці інформації;
3) навчити учнів розпізнавати окремі мовні зразки і поєднати  слова  у потоці мовлення;
4) розвивати слухову пам'ять учнів;
5) розвивати слухову реакцію.
 Для досягнення перерахованих цілей можуть бути використані наступні ігри:
«The Spinning Top»  Гравці стають в коло, і кожен учень одержує свій номер. При цьому не обов'язково починати з номера 1, можна розпочати з будь-якого номера, і добре, щоб увійшли номери 13 і 30, 14 і 40 і т.д. Обирається ведучий.
Він виходить на середину і запускає дзигу, при цьому називаючи один з номерів. Учень з відповідним номером повинен встигнути добігти і зупинити дзигу до того, як він припинить обертатися. Якщо учень встиг це виконати, він отримує право запустити дзигу і назвати номер наступного гравця.
«Simon Says»
Учитель вивчає з учнями найпростіші команди.''Sit down'', говорить вчитель, сідає і тим самим подає приклад дітям. ''Stand up'', говорить вчитель, встає, і учні піднімаються услід за вчителем.
Поступово учні навчилися розуміти і виконувати команди без зорової опори. Команд стає все більше і більше, і необхідно продовжувати тренування. Але перший інтерес пройшов, задоволення підкорятися незрозумілим словами затемнилось. Ось тоді на допомогу прийшла гра.
Одного разу в руках вчителя з'явився маленької смішний чоловічок.
Teacher: Children, look at this man. His name is Simon. And he is a teacher now. You must obey only his commands. Simon says,''Stand up !''
Good! Simon says,''Hands up!''Good! Sit down! Why did you sit down?
Simon did not say,''Sit down''. Remember - Simon is a teacher.
Хлопці зрозуміли умови гри: вони повинні виконувати команду тільки в тому випадку, якщо їй передує слова''Simon says''. Учень, що зробив помилку, вибуває з гри. Перемагає той, хто не зробив жодної помилки.
Варіант «А»
Гру можна ускладнити, якщо запропонувати хлопцям виконувати команди з закритими очима. У цьому випадку виключається можливість подивитися, як виконує команду сусід.
Варіант «В»
Гра ставати ще більш важкою, якщо команда супроводжується що не відповідає їй дією. Наприклад, учитель говорить:''Simon says,
''Touch your nose''і одночасно з цим плескає в долоні. У цьому варіанті за умовами гри учні зобов'язані дивитися на вчителя.
«We Can Eat Bread»
Гра в їстівне і неїстівне знайома хлопцям з раннього дитинства.
"Look, this is bread. I can eat it, "сказав учитель, поклав у рот шматочок хліба і з'їв його. Те ж саме він зробив з сиром. Потім взяв авторучку і зробив вигляд, ніби намагається її з'їсти, при цьому весь час повторював: "We can eat a pen." "No", дружно закричали всі учні.
Тоді вчитель роздав кожному по фішці і сказав , що при згадці їстівного предмета учні піднімають руки, а якщо ж хто підніме руку при згадці неїстівне предмета, він повинен віддати фішку.
Teacher: We can eat butter. We can eat jam. We can eat chalk. Oh,
Andy, give me your counter, please.
Надалі можна використовувати й інші зачини:
We can drink tea (milk, coffee, sugar , water).
We can eat with a spoon (a fork, a pen, a knife).
«Which of the Pictures Is It?»
Як правило, діти люблять малювати. Цим і скористався вчитель, попросивши учнів намалювати до чергового уроку будинок. Учні виконали завдання, вчитель зібрав малюнки, перевірив їх, поставив оцінки і ... «забув» принести роботи в клас.
Pupils: Have you marked our pictures?
Teacher: Yes, I have, but I have left them at home.
Pupils: What mark have I got?
Teacher: I remember one picture. We see a house in the picture. The house is green It has 3 windows. The roof is red. The chimney is red, too.
Учні не дізналися за описом своєї картинки. Кожен вважав, що мова йшла про його малюнку. Тут же вирішили спробувати виправити цей недолік.
Вчитель записав заздалегідь на магнітофон опису деяких малюнків. Три-чотири такі картинки прикріплюються до класної дошки. Хлопці слухають один з розповідей і повинні визначити, про який йде мова малюнку. Ось зразкові розповіді:
1) This is a house. It is blue. It has 4 windows. It has no chimney.
2) This is a small house. It has a door and a window. There is a tree near the house.
3) This house is very big. It is black and green. There is a dog near the house.
До цієї гри вчитель звертається часто, змінюючи сюжети малюнків в залежності від досліджуваної теми.
«Introductions»
Вчитель запропонував всім сісти в коло і пояснив, що хлопці прийшли на вечір, де ніхто нікого не знає. Треба познайомитися:
"Introduce yourselves to one another, and give yourselves numbers. Say, I am Victor, number one, I am Katya, number two, and so on ". Хлопці сіли і стали знайомитися. Одному з учнів стільця не дісталося - він водить, але у нього найцікавіша роль. Він ходить по колу й говорить із граючими:
It: Number 3.
Number 3: I am Lena.
It: Number 3, sit down. Number 10.
Number 10: I am Kolya.
It: Number 10, sit down.
Тільки-но ведучий «притупив пильність тих, що грають», як раптом сказав :
"Number 11, number 6 - change places".
Названі учні виконують команду, а ведучий намагається швидко зайняти місце одного з них. , Що залишився без місця водить.
«Follow My Directions»
Учитель нагадав учням добре відому гру «Холодно - гаряче» і запропонував один з її варіантів. Ведучий виходить з класу, тим часом ховається який - небудь предмет - шматочок крейди, гудзик, олівець і т.д. Учні хором запрошують водить в клас:
Ring the bell!
Knock at the door!
Draw the latch!
Ting - a-ling!
Rat-tat-tat!
Click-clack!
AND WALK RIGHT IN!
Тим ведучим і класом виникає жартівливий діалог:
It: Silly Billy! Silly Billy!
Guides: Why is Billy silly?
It: Silly Billy had a shilling;
Isn `t Billy silly? < p> Guides: No. (Тепер хлопці починають говорити по черзі).
Take 3 steps forward. Turn to the right. Turn to the left. Go up to
Go up to Misha `s desk (Захований крейда знаходиться десь біля парти, за якою сидить Міша, і ведучий повинен знайти його. Клас йому допомагає). Сold. Colder. Warm. Warmer.
Hot. Hotter. Very hot!
Варіант.
Мета водить - пройти, скажімо, від дверей до вікна з зав'язаними очима. На шляху виникають перешкоди: «гори, моря, річки, огорожі, рови» (стільці, портфелі і т.д.). Як тільки водить зав'яжуть очі, між ним і «провідником» Виникає діалог:
It: Which is the way to London Town
To see the king in his golden crown?
Guides: One foot up, and one foot down -
That's the way to London Town.
«Good Morning, Misha»
Час від часу вчитель буває вкрай забивчів. От і сьогодніпереплутав, як кого звуть:
Teacher: Katya, who is away?
Masha: I am not Katya, I am Masha.
Teacher: Are you ? Lena!
Jane: I am not Lena, I am Jane.
Teacher: Oh, sorry! But after all does it matter much? All people arepeople, all are alike.
Katya: No, not at all.
Teacher: No? How can you tell one man from another?
Katya: By the face.
Victor: By the colour of the face.
Andrei: One is tall, another is short.
Kolya: One is fat, another is thin.
Teacher: And how else?
Masha: By the voice.
Teacher: Oh, yes, let's see if you can tell one another by the voice.
Misha, come here.
Миша виходить до дошки і стає спиною до класу. Учитель жестом вказує на Катю, і вона каже: "Good morning, Misha." Міша повинен здогадатися по голосу, хто з ним вітається. "Good morning, Katya," відповідає він. Тепер Катя змінює Мишу, і гра продовжується. Для того щоб отгадчіку було важче, учні можуть пересуватися по класу і міняти з?? ої голоси. На самих перших уроках учні використовують формули привітання: How do you do, Good afternoon, Good morning, Good evening,
Good-bye.
«Right - Left»
Всі встали в коло, вибрали водить. Вказуючи на одного з тих, що грають,ведучий говорить "Right!" і вважає до 5. Це означає, що учень, на якого вказав той, що водить, повинен назвати на ім'я свого сусіда справа: "His (her) name is Kolya (Masha) ". Якщо гравець не встигає це зробити на рахунок 5, він стає ведучим. Після цього всі міняються місцями, гра триває.
«Draw a House and Colour It Brown»
"Children, take sheets of paper and coloured pencils and listen to mycommands ". Команди були заздалегідь записані на магнітну стрічку:
Draw a small house in the middle. Colour the house brown Colour theroof red. The house has 2 windows and a door. You can see flowers in oneof the windows. Draw a tree to the right of the house. Draw a bird flyingover the house. Sign your name. Give the pictures to me.
«Make It Logical»
Вчитель може запропонувати  гру. Суть її полягає в наступному.  Записати  невелику розповідь (5-6 речень), в якому навмисно порушена логіка оповіді. Учні повинні відновити логіку розповіді.
За кожну правильну перестановку вони отримують одне очко. Ось один із текстів гри:
It saved me. I went alone. Once I went to the forest. But the dog knewthe way home very well. Only my dog was with me. Suddenly I lost my way.
Після виправлення текст звучить наступним чином:
Once I went to the forest. I went alone. Only my dog was with me.
Suddenly I lost my way. But the dog knew the way home very well. It savedme.
«Guide Me Тthrough the Town»
        Ввести цю гру не складає  особливих труднощів: учні вже зробили багато подорожей в інші міста, ще більше у них заплановано:
Teacher: I know that in the coming holidays you are going to visit thetown of  N. Let me guide you through the town. I want to see how you canfollow the directions of the guide. Masha, give out the schemes and let'sget about the town. (План уявного міста роздається  заздалегідь). Ready?
Let's start at point A. Walk down the street. Take the second turning onthe left and walk as far as the bridge. Cross the bridge. Turn to the left.
Where are you, Katya?
Katya: I'm near the Museum.
Teacher: That's right. One point to you.
Надалі роль гіда можуть виконувати учні.
«When Shall I Arrive? »
Гра є логічним продовженням попередньої. Для її проведення вчитель спеціально готує «розклад поїздів», копію якого отримує кожен гравець. Пункти, зазначені в розкладі, повинні бути добре відомі учням.
Teacher: When travelling you may have to address an inquiry office.
Let's see how you'll do it. At first you'll play inquiry office clerks.
You'll answer my question and I'll pay you (1 point) for each correctanswer. Here are my questions:
- What time does the first train leave "A" for "B"?
- When does it arrive at "B"?
- I don't live in this town. I live in "D". I'm going to the theatre today.
The performance finishes at 10 o'clock. When shall I arrive home?
Всі питання та можливі відповіді до них складаються вчителем заздалегідь, з тим, щоб він міг перевірити правильність роботи «довідкового бюро». Далі рекомендується грати по командах, кожна команда виконує роль пасажирів і довідкового бюро по черзі.
«I know His Trade»
Гра полягає в наступному. На магнітну стрічку записується 5-6 пропозицій, в яких йдеться про те, що зазвичай робить людина тієї чи іншої професії. Усі пропозиції прослуховуються відразу, без зупинки.
Серед правильних тверджень трапляються 1-2 невірних або недостатньо точних за змістом. За кожну помічену помилку або поправку дається 1 очко. Ось пропозиції для розмови про професії:
- The builder builds houses.
- The driver drives car.
- The scientist makes experiments.
- The waiter serves meals.
- The fitter fits up new machines.
- The turner turns new metal parts.
- The joiner makes furniture.
- The conductor conducts the orchestra.
- The tailor makes clothes.
- The barber shaves and cuts hair.
- The hairdresser dresses hair
- The artist draws pictures.
- The shoemender mends shoes.
- The gardener takes care of the garden.
- The forester takes care of the forest.
- The frontier-guard guards frontiers.
- The woodcutter cuts wood.
- The weaver weaves cloth.
- The captain controls the work of the crew.
-- The milkmaid milks cows.
«Solve Logical Problems»
        Ця гра є своєрідною перевіркою здатності сприймати мову наслух. Кожна логічна завдання вимагає не тільки розуміння англійської мови,але й уміння, одночасно зі сприйняттям почутого, здійснювати розумову операцію. У цьому, на наш погляд, одна з цілей аудіювання. Всі тексти повинні бути записані на магнітну плівку. Вища оцінка дається учневі, який вирішив задачу після першого прослуховування. Дані тексти є лише прикладами подібного роду вправ. Ми розраховуємо, що вчитель, систематично працює над аудіюванням, може сам додатково підібрати тексти подібного роду.
- Five brothers have each a sister. How many children are there in the family? (6)
- Two mothers and two daughters have three apples. Each gets an apple. Is it possible? (Yes, it is possible when one of the mothers is the daughter of the other mother).
- In what month does a man speak least of all? (In February).
- Six birds were sitting on a branch. A hunter shot at one of them. How many birds remained on the branch? (No birds remained on the branch).
Отже, вищезгадані ігри сприяють розвитку навичок аудіювання.
Навчальний процес стає більш привабливим і різноманітним. Під час уроку ігри дозволяють переходити з одного виду діяльності на інший.
Аудитивні ігри враховують психологічні особливості дітей молодшого шкільного віку. Ігри мають і виховне значення: дозволяють виховувати такі якості як уміння працювати в колективі, дружелюбність,уважність.




Вимоги до мови вчителя
Мова вчителя під час навчання аудіювання грає важливу роль  та займає немалу частину уроку, тому до неї вимагаються великі вимоги. Головні з них:
- говорити  короткими реченнями;
- говорити  граматично  простими реченнями;
- інтонувати мову;
- виділяти  ключові  слова;
- обмежувати  висловлювання  в рамках лише  однієї теми, далі расширюючи  коло  тем;
- використовувати  повторювальні  слова, фрази, речення;
- перефразувати  висловлювання ;
- обово’язково давати паузи між  висловлюваннями ;
- розмір висловлювання збільшувати поступово - спочатку слово, потім фраза, одне речення, кілька  речень, повний текст або  діалог;
- органічно використовувати  міміку и жести пантомімні засоби;
- задавати питання, щоб впевнитися , що вас розуміють;
- давати ясні коректні завдання;
- використовувати візуальні опори у вигляді  картинок, а пізніше  - опори на текст;
- на початковому етапі завдання також ілюструвати;
- систематично перевіряти розуміння учнями  мови вчителя;
- дотримуватися англійських мовних  норм.

Мова вчителя  - не лише завдання на мові, але і сам процес навчання. Доцільно на етапі  вступного усного  курсу виконувати вправи   Listen-and-Do: вчити з дітьми багато пісень та віршів, використовувати ігри , супроводжувати їх малюнками , активно використовувати жести та міміку, рухи. Музичні завдання неймовірно полегшують сприйняття та допомагають    формувати та удосконалювати навички аудіювання.

Велике значення має атмосфера на уроці. Ось  деякі рекомендації для вчителів стосовно організації уроку.  Оскільки слухання з розумінням – найбільш важка робота при навчанні іноземній мові, можливий  також деякий стрес, бажано:
- вести урок спокійно, але трохи інтригуючим голосом;
- підбадьорювати дітей,   заохочувати до успіхів, вселяти впевненість; - пояснювати , що не завжди можна зрозуміти всі слова – інколи це не потрібно;
- діти повинні чітко розуміти , для чого вони слухають, що повинні почути;
- розвивати мовну здогадку дітей за допомогою системи вправ;
- просити дітей уважно дивитися  на вчителя, в т.ч. на його артикуляцію;
- просити  дітей дотримуватися тиші під час аудіювання;
- завчасно приготувати візуальні опори.

Завдання для аудіювання  для учнів 2-4 класів

Подані нижче завдання  складені  на основі  методичних джерел , згідно програмового матеріалу та згідно вимог до завдань для аудіювання  (у форматі стандартних тестів)

I. Саме просте завдання - диктант

1)
Listen & write a letter.
2) Listen & write only the first letter.
3) Listen & write a word.
4) Listen & write a sentence.


II. Для розвитку навичок аудіювання використовуємо пісні.

  Listen to the song and choose the best alternative. – пропонуємо  заповнити пропуски в тексті пісень під час прослуховування.

Hello! …………. day!
Please to see you!
Let’s …………..!
Let’s ………………...!
I will ……………. to you!


IІІ. Вчимо аудіювання в ігровій формі.
Ігри допомагають :
1) навчити учнів розуміти суть одночасного висловлювання;
2) навчити виділяти головне  в потоці інформації;
3) навчити  учнів розпізнавати окремі мовні  зразки та поєднання слів у потоці мовлення;  
4) розвивати слухову пам’ять учнів;
5) розвивати слухову реакцію.

Наприклад:
1) Follow me! – Дивись і роби як я, по темі ‘Action verbs’.
2)
Is it edible? – Їстивне –неїстивне, по темі ‘Food’, ‘Fruit – Vegetables’.

  Вчимося з олівцями.
     Ефективний прийом на початковому етапі навчання, коли діти не володіють навичками письма – поєднувати аудіювання з улюбленим заняттям дітей.
 «Зіпсований телефон"
Спочатку вимова звуків [θ, ð] опрацьовується учнями у мінімальних парах, тобто учні повторюють за вчителем пари слів, які відрізняються лише одним звуком. Наприклад:Після імітації учитель обирає одне слово з якоїсь мінімальної пари, записує його великими літерами на папері, але нікому не показує. Потім вимовляє це слово пошепки на вушко одному учню. У такий самий спосіб цей учень вимовляє почуте слово наступному учню, потім другий учень - наступному і так далі, доки всі учні не будуть задіяні у цей процес. Останній учень вимовляє слово голосно, вчитель показує учням записане ним слово і просить прочитати його вголос хором.
«Good Morning, Misha»

  Час від часу   вчитель багато забуває. Ось і сьогодні  він переплутав , як його звати:
   Teacher: Katya, who is away?
   Masha: I am not Katya, I am Masha.
   Teacher: Are you? Lena!
   Jane: I am not Lena, I am Jane.
   Teacher: Oh, sorry! But after all does it matter  much?  All  people  are
people, all               are alike.
    Katya: No, not at all.
   Teacher: No? How can you tell one man from another?
  Katya: By the face.
  Victor: By the colour of the face.
  Andrei: One is tall, another is short.
  Kolya: One is fat, another is thin.
  Teacher: And how else?
  Masha: By the voice.
  Teacher: Oh, yes, let’s see if you can tell one another by the voice.
 Misha, come here.
  Міша виходить до дошки і стає спиною до Вчитель жестом вказує на Катю, і вона говорить: “Good morning, Misha.” Міша  повинен здогадатися по голосу , хто з ним розмовляє.
   “Good morning, Katya,” відповідає їй. Тепер Катя змінює  Мішу,  гра продовжується . Для того,  щоб відповідачу  було важче ,  учні  можуть  рухатися по класу, змінювати свої голоси.   На самих  перших  уроках учні використовують формули  привітання: How do you do, Good afternoon, Good morning, Good evening,  Good-bye.
Draw a House and Colour It Brown»
  “Children, take sheets of paper and coloured pencils and listen to my
commands”. Команды были заранее записаны на магнитную ленту:
    Draw a small house in the middle. Colour the house brown Colour the
roof red.    The house has 2 windows and a door. You can see flowers in one
of the windows. Draw a tree to the right of the house. Draw a bird flying
over the house. Sign your name. Give the pictures to me.

«Guide Me Тthrough the Town»

   Teacher: I know that in the coming holidays you are going to visit the
town of N.Let me guide you through the town. I want to see how you can
follow the directions of the guide. Masha, give out the schemes and let’s
get about the town. (План міста розданий завчасно). Ready?
Let’s start at point A. Walk down the street. Take the second turning on
the left and walk as far as the bridge. Cross the bridge. Turn to the left.
Where are you, Katya?
Katya: I’m near the Museum.
Teacher: That’s right. One point to you.

 Вправи на впізнавання

Послухайте розпорядження, які батьки дають своїм дітям. Підніміть руку (сигнальну картку), коли ви почуєте, що розпорядження зроблене у формі прохання.
1)        Water the flowers, / please.
2)         2) Go /shopping, please.
3)         3) Clean the \room, please. Etc.

Вправи на диференціацію

Послухайте розпорядження, які дають дітям батько й мати. Вирішіть, чи обидва вони звертаються до дітей з проханням. Якщо так, поставте знак “+” біля відповідного номера, якщо ні — знак "-". Наприклад:
1) Mother: Go \shopping, please.
    Father:  Clean the /room, please.
2) Mother: Read the /book, please.
    Father: Read the /book, please. Etc.  

Вправа на ідентифікацію

Послухайте розпорядження, які дають батьки. Визначте, де вони звертаються до дітей з проханням (П), а де з наказом (Н). Зробіть відповідні позначки біля номера кожного розпорядження.
Дітям роздаються контрольні картки для виконання завдання.
Результат перевіряється за ключем. При наявності помилок фонограма з розпорядженнями прослуховується знову.
У такий же спосіб діти можуть визначити, в якому настрої були співрозмов­ці, впевнений чи ні був диктор у своїх твердженнях, чи ввічливі були діти,  звертаючись до свого товариша, тощо.
      Вправи на репродукцію інтонаційних моделей
За своїм характером це умовно-комунікативні рецептивно-репродуктивні вправи направлені на імітацію, підстановку і трансформацію. продуктивні вправи на самостійне вживання ІМ на рівні фрази та простого речення.
Вправи на імітацію
 Попросіть товариша зробити те, про що я прошу вас.  Наприклад:
Т: Open the /bag.
P: (звертаючись до товариша): Open the /bag, please.
Вправи на підстановку
Я звернуся до вас з проханням дати мені певну річ. Зверніться до товариша з подібним проханням, але попросіть іншу річ. Наприклад:
Т: Give me a / book
 P: (звертаючись до товариша): Give me а / pen.
Вправи на трансформацію
Послухайте мої накази і передайте їх товаришеві як прохання. Наприклад:
Т: Read the /book.
 P: Read the \book.

Розробка уроку з теми «Кімната» (2 клас)
Тема: «Кімната»
МЕТА:
- практична: узагальнення вивченої лексики, тренування у вживанні прийменників місця; активізація монологічного та діалогічного мовлення; розвиток навичок аудіювання, читання;
         - виховна: виховання в учнів почуття дружби, взаємодопомоги;
- розвивальна: розвиток уяви, логічного мислення, слухової пам’яті. 
Тип уроку: урок закріплення знань.
ОБЛАДНАННЯ:  план-схема уроку, малюнки для порівняння, казкові герої, прийменниками, тематичні малюнки, малюнки кімнат.
ХІД  УРОКУ
І. Підготовка до сприйняття іншомовного мовлення.
1. Привітання й повідомлення теми та мети уроку.
Т. Good afternoon children!
Ps. Good afternoon, teacher!
T. Glad to see you!
Ps. We are glad to see you!
T. So, let s start our lesson. But repeat the rules of the lesson/ smile a lot;
communicate with classmates;
enjoy reading and speaking;
be creative and active;
write the hometask.
The topic of our lesson is «Rooms».
Сьогодні на уроці ми повторимо слова за темою – назви предметів в кімнаті, прийменники місця, за допомогою яких ми можемо описати кімнату. Ви будете говорити про свої кімнати, але оскільки у нас на уроці сьогодні є помічники, то будемо говорити і про їхні кімнати. Погляньте на план уроку. Ви бачите, що до нас на урок завітали казкові герої.
Meet them.
This is Pinocchio.
This is The Fairy.
This is The Little Round Bun.
This is The Little Red Riding Hood.
This is Cinderella.
2. Уведення  в іншомовну атмосферу.
1)Повторення лексики ( меблі в кімнаті ).
But before speaking about rooms let s remember the words.
Look at the pictures and name them.
T. What s this?
Ps. This is a table (chair, sofa, arm-chair, shelf, bookcase, wardrobe, door, window, carpet, clock).
А тепер ми пригадаємо прийменники: on, in, under, near, in front of, next to, on the left, on the right ( з перекладом ).
Well, now we are ready to speak about the rooms.
2) Гра «Find the difference»
Першими з казкових героїв до нас завітають Pinocchio. Він не дуже охайний, не любить прибирати в кімнаті. І в його кімнаті вчора речі були на одних місцях, а сьогодні на інших. Тому він просить вас подивитись на малюнки кімнат і порівняти їх. Pair work. Look and compare the pictures.
P 1. Picture one. The cat is on the sofa.
P 2. Picture two. The cat is in the arm-chair.
P 3.  Р.1 The picture is above the table.
P 4.  Р.2. The picture is above the TV.
P 5.  Р.1 The doll is on the carpets.
P 6.  P.2 The doll is under the table.
P 7.  Р.1 The chair is near the table.
P 8.  P.2 The chair is in front of the TV.
P 9.  Р.1 The arm-chair is next to the sofa on the left.
P 10.  P.2 The arm-chair is next to the sofa on the right.
P 11.  Р.1 There is a carpet on the floor.
P 12.  P.2 There is not a carpet on the floor.
Well done, boys and girls.  And what about you ?
Чи в вас завжди всі речі знаходяться на своїх місцях?
Видно, що так.
ІІ. Основна частина уроку.
1. Перевірка домашнього завдання.
Well! And now let s check on your hometask.
Вашим домашнім завданням було намалювати свою кімнату і розповісти про неї. З ваших малюнків утворилась ціла галерея. Сьогодні ми завітаємо в першу залу  галереї ваших кімнат. 
Who s room is it? Tell us about your room. (5-6 учнів розповідають про свої кімнати  )
Т.  Thank you.
Другу залу галереї ми відвідаємо на наступному уроці і послухаємо інших учнів.
2. Закріплення лексико – граматичного матеріалу теми.                     
The Fairy sent us picture of her room.
You can see it on the blackboard. The Fairy asks you to make up dialogues. Pair work
Прошу всіх вийти і вибрати собі пару.
(діти виходять та за допомогою вибирають собі співрозмовника. Сідають вдвох  за будь-яку парту ).
Ask your partner Where is the …   
I give you one minute.
Stop talking! Now ask each other.
P1     -Where is the sofa?
P2     -The sofa is near the wall.
P3     -Where is the arm-chair?
P4 –The arm-chair is next to the sofa.
За відповіді  The Fairy дає вам чарівні меблі.
3. Закріплення написання прийменників місця та конструкції
The is a\under the
А слідом за Fairy до нас прикотився the little Round Bun. Він багато подорожує, цікавиться, як навчаються діти в різних місцях нашої країни. От і ваші знання він вирішив перевірити.
Письмове завдання від Колобка.
Група А -  прочитати текст вправи 1с. 28 і дати відповіді на 4 перших запитання в пр..2.
Група Б – подивитись на малюнок в.3с.29 і вписати прийменники в реченнявпр.4.с.29.
I give you 4 minutes. That s all. The time is over.
         В кінці уроку ви здасте зошити і я передам їх на перевірку нашому колобку. А зараз наш рухливий Bun пропонує нам теж порухатись, перепочити.
Let s stand up and play «Please» game.
T. Надає команди. Якщо в кінці команди звучить слово «Please» - будь-ласка, то діти виконують певну дію. Якщо немає слова «Please» - дію робити не треба.
Т. Draw, please. Ride, a bike. Fly a kite, please. Play chess. Write! Read!
Stop. Sit down, please. Well done (молодець) учням, які були уважні і протримались у грі до кінця.

4. Аудіювання.
Ой, каже наш the little Round Bun.
Граюсь, граюсь тут з вами, а про головне забув. Зустрічав Червону Шапочку – The little Red Riding Hood.  Їй загрожує небезпека – її хоче з’їсти злий Wolf. Але, якщо ви, діти допоможете Червоній Шапочці, вовк не посміє цього зробити.
Our Bun приніс нам basket big Червоної Шапочки. А в корзинці – завдання. Якщо ви виконаєте його, то вовк не з’їсть її.
То що, допоможемо   the Little Red Riding Hood? Ps. - Yes.
T. Let s see! Oh! This is a description of her room. After listening you must choose true or false sentences.
         Listen and be attentive!
« I am the Little Red Riding Hood.   I have a room. My room is little and comfortable. There is a wardrobe near the wall on the right.      The sofa is next to the wall on the left. My TV set is in front of the sofa. The DVD is on the TV set.      My table is in front of the window. There is a carpet on the floor. My toy – box is under the sofa. I like my room. »
(Вчитель читає текст двічі).
«I give you the tasks. Read the sentences and put on «+» or «-».
Her room is big.
The wardrobe is near the wall on the right.
The sofa is next to the wardrobe.
There is a TV set in front of the sofa.
 The DVD is on the table.
There is a toy – box under the sofa.
Give my your tasks. We ll put them info the basket. і після уроку Колобок доставить корзинку, це врятує її від злого вовка.
5. Розвиток навичок читання.
А ще наш  The Little Round Bun зустрічав Cinderella – Попелюшку.
І вона, діти, мріє про свою кімнату. Хрещена мати Попелюшки The Fairy навчає дівчинку англійської. І вона прочитала в нашому підручнику про одну з кімнат, яка їй сподобалась.
Р. 42 Ех. 1. The Fairy пообіцяла: якщо буде малюнок кімнати, то вона перетворить цей малюнок на справжнісіньку кімнату. Я думаю, що ми можемо допомогти їй.
Read the text and draw the picture of the room.
У вас є чарівні меблі. Подивіться, якого кольору жетон під ними. У кого жовтий – ( Who has yellow – sit here ). Who has blue – sit here, please.
         How, you ready. Draw a picture for Cinderella.
T: I see, you are ready. Let s put them on info.
I think she will be happy.

ІІІ. Заключна частина уроку.
Т: It s pity, but our lesson is coming up to the end.
H|t. Написати про свою кімнату в зошиті.
Підсумки уроку. Dear children!
         All of you worked well. We did a lot of work. Thank you. Your marks are…
А зараз будь ласка згадайте, що ми робили на уроці.
         The lesson is over. Good bye , children.
 












Література та інтернет-ресурси
1.           І.Берегова Поради вчителю //English/ - 2013. №2., вкладка
2.           І.Берегова Поради вчителю //English/ - 2013. №6., вкладка
3.           І.Берегова Поради вчителю //English/ - 2013. №8., вкладка
4.           І.Берегова Поради вчителю //English/ - 2013. №10., вкладка
5.           І.Берегова Поради вчителю //English/ - 2013. №12., вкладка
6.           І.Берегова Поради вчителю //English/ - 2013. №14., вкладка
7.           І.Берегова Поради вчителю //English/ - 2013. №16., вкладка

  Ресурси освітніх сайтів:
www.onestopenglish.com
www.esl.about.com
www.elf-english.ru
www.eglishexercises.com
 

Зміст
1.  Вступ………………………………………………3
2.  Аудіювання і говоріння………………………….5
3.  Аудіювання і читання……………………………6
4.  Аудіювання і письмо……………………………..7
5.Навчальні ігри для інтенсифікації навчання                      аудіювання…………………………….. … …………8
5.  Вимоги до мови вчителя………………………….20
6.  Завдання для аудіювання  для учнів 2-4 класів…22
7.  Урок з теми «Кімната» (2 клас)………………….29
8.  Література та інтернет-ресурси…………………..38











 



Немає коментарів:

Дописати коментар